おかしい日本語


マニュアルに書いてあんのか、教育がなってないのか知らんけど、とにかく気になることを書いてみる。

店での会計でよく耳にする言葉。

聞くたびに違和感たっぷり。

ちょうどお預かりします

え、お預かり?
預かるの?
意味わかんない。

預かるっていう意味はなんですかー?

ちょうど頂きます

でいいだろ。

あと、前から言ってたし、世間でも話題になっているセリフ。

~でよろしかったでしょうか?

たとえばアイスコーヒーを注文する。
そうすると

ガムシロップとミルクは一つずつでよろしかったでしょうか?

は?

あの…オレさ、それについては今まで全く触れてないんだけど?
なのに、なんで聞き返す(再確認をする)日本語を使うの?

つまりそれって
「~でよかったっけ?」
を丁寧に言ってるだけでしょ?

初対面の相手に、そんな聞き方をするってさ、おかしいの気づかんのか?

あんたオレの何を知ってるんだ?

いかにも「わたし、あなたに丁寧に応対していますよ、立派でしょ」な感じを出してるけどさ、逆に失礼じゃね?

あぁ、グチになってしまったな。
なんかもーやだw

Leave a Reply

メールアドレスが公開されることはありません。